Anthony Veasna So’nun kaleme aldığı Zeynep Baransel’in dilime çevirdiği Gece Yarısı Partileri Can Yayınları etiketiyle raflarda yerini aldı.
Kamboçya göçmeni olarak Amerika Birleşik Devletleri’nde doğan Anthony Veasna So, Gece Yarısı Partileri’nde ABD’de yaşayan Kamboçyalı göçmenlerin ve LGBT’lerin hayatlarına odaklanıyor. Veasna So, şehrin çeperlerine itilmiş “öteki”lerin hikâyesini aktarırken bir yandan da kendi varoluşunu sorguluyor. Dokuz usta işi öyküden oluşan kitap, Yeni Dünya’nın alışılagelmiş “Amerikan Rüyası”nın ardındaki gerçeğe ayna tutuyor.
Kısa öyküleri, The New York Times tarafından “çatırdayan, kinetik ve kara komedi” olarak tanımlanan Anthony Veasna So’nun Kamboçyalı göçmenler ve LGBT’lerin yaşamlarını anlattığı Gece Yarısı Partileri kitabı, Can Yayınları tarafından Zeynep Baransel çevirisiyle yayımlandı.
Veasna So, “öteki”lerin hayatına odaklanan dokuz öykünün yer aldığı kitapla, Kamboçya göçmeni bir ailenin Amerika Birleşik Devletleri’nde doğan oğlu olarak bir yandan da kendi varoluşunu sorguluyor. Güçlü gözlem yeteneğiyle “Amerikan Rüyası”nın üstündeki perdeyi aralayan yazarın kitabı ithaf ederken kullandığı, “Kendim dahil, beni hafife almış olan herkese” ibaresi kendisine ve topluma bakış açısının da göstergesi.
Bir aile anlatısından çok daha ötesi…
Yazar, Gece Yarısı Partileri’nde, birbirine bağlanan öykülerle yalnızca bir ailenin geçmişinin parçalarını oluşturmakla kalmıyor, aynı zamanda milyonlarca göçmenin de sesi oluyor. İnsan, Veasna So’nun sade ama etkileyici anlatısını okurken, 28 yaşında aramızdan ayrılan yazarın kim bilir daha anlatacak ne çok öyküsü olduğunu düşünmeden edemiyor.
KÜNYE
Kitap adı: Gece Yarısı Partileri
Yazar: Anthony Veasna So
Çeviren: Zeynep Baransel
Yayınevi: Can Yayınları
Dizi: Çağdaş
Tür: Öykü
Sayfa sayısı: 264
Fiyatı: 190 TL